Speak.png
Contattaci

LANGUAGE FOCUS | Would

21/02/22 10.26

Di nuovo insieme con unaltra edizione del Language Focus che, per i prossimi appuntamenti, si concentrerà su unimportante e utilissima regola grammaticale dellInglese: i modal auxiliary verbs.

Nell'ultimo post abbiamo esaminato la funzione dei due modali Can e Could e come vengono utilizzati, oggi è il turno di un modale leggermente più complesso che ha molti usi differenti: Would.

Prima di cominciare, ricordiamo cosa ci siamo già detti riguardo i verbi modali:

  1. i modali non cambiano mai! Questo significa che non c’è la s” alla terza persona e quindi restano invariati per tutte le persone.
  2. dopo un verbo modale segue la forma allinfinto senza to”
  3. essendoausiliari”, formano da soli frasi interrogative o negative senza il supporto di un ausiliare principale come Be, Do o Have.

 

Would per le frasi condizionali

Il primo e forse più importante uso di would (o wouldnt) è nel comporre semplici condizionali. Questo ci offre una vasta gamma di possibilità e formulazioni linguistiche, tra cui:

  • richieste e domande
  • opinioni e speranze
  • voglie e desideri

È facile usare would, ma bisogna fare caso ad alcuni errori comuni ma facilmente evitabili, da fissare in mente prima ancora di leggere i classici esempi d’uso.

Intanto, così come per alcuni degli altri ausiliari conosciuti, would di per sé non ha un significato, ma quando lo inseriamo in una frase nel modo corretto non solo lo acquisisce, ma diventa fondamentale.

Dai un'occhiata a questo esempio molto semplice, capirai subito come funziona:

  • I go (present simple – vado)
  • I would go (present simple – io andrei – it’s a simple conditional)

Quindi, inserendo would nella frase, otteniamo il condizionale del verbo che segue. Nell’esempio fatto: un verbo semplice come go” cambia e ilvado” diventaandrei”. Semplice, no?

 

Qual è il problema?

Ma quando sorgono i problemi? C’è un errore fondamentale da correggere: molti studenti si concentrano troppo sulla costruzione would like" e si aspettano che la traduzione del modale contenga automaticamente il concetto di piacere, desiderio o voglia. Ecco, allora, l’errore: I would go viene tradotto, sbagliando, io vorrei /mi piacerebbe andare. Attenzione! Questo è un errore! Ma come correggerlo?

Come abbiamo detto in precedenza, bisogna ricordare sempre che would rende ogni verbo che lo segue un condizionale, quindi:

  • I eat = Io mangio
  • I would eat = Io mangerei
  • I have = Io ho
  • I would have = Io avrei
  • I need = Ho bisogno
  • I would need = Avrei bisogno

E così via. 

L’inghippo sta nel fatto che poiché esprimere piacere, desideri e voglie con il condizionale è molto comune ed è una costruzione ampiamente utilizzata, si sente molto spesso usare l'espressione “I would like”. Tuttavia, would like non è diverso dagli esempi sopra - solo che like, in questo caso, è trattato come ogni altro verbo, come quelli che abbiamo elencato sopra.

Quindi ricorda che: would e like non sono inseparabili e like è un verbo come un altro che would rende condizionale.

Perciò:

I go = vado

I would go = Andrei

È sempre possibile aggiungere il like in questo esempio, ma ecco come cambia la traduzione:

I would like to go (2 verbi) = io vorrei /mi piacerebbe andare

I would like to go

 

Usi di would come condizionale

Would è molto utile quando si usa come condizionale poiché fornisce un’enorme varietà di significati rendendo il tuo inglese più elegante perché aggiunge una sorta di distanza” in una frase. Per esempio:

Will you help me please? (più diretto)

Would you help me? (più elegante)

La distanza” si riferisce a uno stratagemma linguistico che offre una serie di impercettibili sfumature che includono:

  • distanza nel tempo (tempo passato – ne parliamo fra poco)
  • remota possibilità o probabilità
  • distanza tra i parlanti (formalità, cortesia)

 

Would usato nelle abitudini del passato

Possiamo usare would per parlare di azioni passate ripetute che non si verificano più, in una modalità che abbiamo già visto in qualche puntata passata di Language Focus. Dai un'occhiata a questo esempio:

When I was younger my grandfather would always tell me stories about the war – Quando ero piccolo mio nonno mi raccontava sempre storie sulla guerra.

My grandfather would tell me stories

Viene spesso utilizzato nelle storie e nella maggior parte dei casi riesce ad aggiungere una forte nota nostalgica dei tempi andati”. Ricorda due cose, però: intanto non si usa la forma negativa o interrogativa di would per le abitudini passate e, a differenza di used to, non possiamo usare would per parlare di stati passati. Quindi:

I used to live in Spain (stato) non I would live in Spain 

 

Would come passato di Will 

Di Will abbiamo già detto tanto in un episodio passato di Language Focus, ma adesso aggiungiamo un tassello ulteriore.

Avrai notato che will usato nel discorso diretto spesso si trasforma in would nel discorso indiretto. Succede anche con altri modali e in particolare con i tempi inglesi, come se la grammatica facesse “un passo indietro” quando riferiamo una frase. Senza addentrarci in una discussione più generale sul discorso indiretto (che ci riserviamo per un prossimo post fra qualche tempo), ti basta sapere che spesso would viene usato come il passato di will proprio come dicevamo pocanzi. Ecco qualche esempio per comprendere meglio.

Original dialogue:

Jane: “Hi Steve. I will see you outside the station at 8.00” – Jane: “Ciao Steve. Ci vediamo fuori la stazione alle 8.00”

Steve: “Right Jane that’s perfect, see you then” – Steve: “Bene Jane è perfetto, ci vediamo dopo”

La frase di Jane è diretta e usa will per una promessa futura. Se, più tardi, chiedessimo a Steve cosa gli ha detto Jane, diventa un esempio di discorso indiretto e il nostro interlocutore cambierebbe la frase e, soprattutto, will che diventerebbe would. Ecco come.

Steve’s report:

“Jane said that she would meet me outside the station at 8.00” – “Jane ha detto che ci saremmo incontrati fuori la stazione alle 8.00”

Waiting

Di nuovo, ricorda che would è utilizzato come passato di will nel riferire un discorso altrui.

 

Ci piace concludere ogni puntata con un paio di esempi “musicali” del Language Focus, ecco cosa “cantiamo” oggi per fissare l’uso di would come condizionale.

Cominciamo con una grande band britannica, gli Eurythmics, che usano il would in forma interrogativa, chiedendosi:

Would I Lie to You? – Ti mentirei? / Potrei mentirti?

Qui il video con i testi:

 

Il secondo esempio (ben 12 minuti, non spaventarti!) è un classico della rockstar americana Meatloaf del 1993.

I Would Do Anything for Love (but I Won’t do That) Farei qualsiasi cosa per amore (ma non la faro):

 

Ci vediamo alla prossima puntata di Language Focus con quello che è il mio modal preferito: should.

  

L’esperienza Speak

Quello di Speak è un approccio innovativo all'apprendimento della lingua basato sulla conversazione e sulla pratica dell'inglese per potenziare rapidamente le abilità spesso più trascurate nello studio tradizionale: lo Speaking ed il Listening.

Per richiedere maggiori informazioni puoi compilare questo modulo o scrivere all'indirizzo info@speakinitaly.com.

Joe Lang

Written by Joe Lang

Docente di inglese dal 1999, è Examiner e Team Leader per tutti i livelli degli esami Cambridge ed è stato direttore di alcune delle più grandi Summer School residenziali del Regno Unito

Lists by Topic

see all

Posts by Topic

see all

Recent Posts