Speak.png
Contattaci

TIPS | Parole da conoscere: “What’s the tea?”

18/04/19 16.09

Uno dei concetti più importanti per Speak è tenere conto dell’evoluzione della lingua quando si studia l’inglese o si partecipa ad una delle Language Immersion che organizziamo. Non si possono più limitare le proprie conoscenze alla grammatica pura e semplice; per quanto necessaria, la grammatica è solo una parte della conoscenza di una seconda lingua. Per padroneggiare l’inglese bisogna fare esperienza di Listening, Speaking e Comprehension con i madrelingua, ovvero coloro che non solo parlano l’inglese come prima lingua, ma che ti permettono di entrare in contatto con la lingua moderna, quella parlata nelle strade, negli uffici, tra la gente.

Con gli Anglos, i madrelingua di Speak, migliori di un contesto completamente anglofono per tutta la durata dell’esperienza linguistica, ascoltando accenti, modi di parlare e slang differenti. Ed è proprio in questo inglese che facciamo incursione oggi con uno “Speak Tips | parole da conoscere” che pesca a piene mani dallo slang anglosassone parlato anche dai teenager, soprattutto quelli americani. Ad influenzarli la cultura underground, a diffonderlo fra tutte le generazioni i social network e YouTube. La “Parola da conoscere” di oggi è forse la più comune su Twitter e YouTube tra i millennial, Tea, in maniera più specifica nelle espressioni: 

  • What’s the tea?

  • Let's talk tea!

  • Spill the tea!

 

Il significato

È evidente che il tipo di tea di cui stiamo parlando non è il classico tè British delle cinque: niente tartine e tea house per l’occasione, siamo di fronte ad un significato totalmente nuovo. Tea, in questo caso, è sinonimo di Truth, verità. “It’s my tea”, è la mia verità, la mia versione dei fatti. Il più delle volte questa verità è un gossip succulento e un po’ scandaloso, qualcosa che tutti non si aspettavano di sapere.

Due donne spifferano un gossip

Si tratta di una espressione puramente colloquiale, non si usa di certo negli incontri di lavoro o nelle grandi occasioni, ma appartiene ad un contesto più informale e ai social network. Quando ci sono delle grosse rivelazioni da parte di un vip o un personaggio abbastanza conosciuto (YouTuber, influencer, etc.), non sarà difficile trovare una sequela di domande con lo stesso obiettivo:

“What’s the tea? Spill it! I’m ready to sip!”

Qual è la verità? Raccontamela! Sono pronto ad ascoltarla. To sip, letteralmente, significa sorseggiare e si riferisce alla chiara analogia tra tea e tè. A volte la comunicazione sui social network diventa talmente sintetica che la frase qui sopra viene riassunta con un’unica immagine o gif che rappresenta qualcuno che beve una tazza di tè.

 

L’origine

Dapprima era solamente una T, ovvero l’iniziale della parola “Truth”, poi l’assonanza con Tea ha fatto il resto. Non ci sono informazioni precise sulla prima volta che tea sia entrato nello slang comune, ma quello che è certo è che l’origine, quasi certa, è da cercarsi nell’American black drag culture, specificatamente la scena del Sud degli Stati Uniti, come riporta l’approfondimento del Merriam-Webster:

"...It could refer to a hidden truth or someone’s hidden truth"

La diffusione mainstream si è probabilmente avuta con il reality americano RuPaul’s Drag race, un contest di Drag Queen presentato dal leggendario RuPaul. In brevissimo tempo, grazie anche all’enorme successo del programma televisivo, la parola tea nella sua nuova accezione si è diffusa in meme, gif, immagini e nell’inglese parlato sui profili social network, soprattutto Twitter e Instagram. Al momento non è ancora una espressione ufficiale del dizionario inglese, ma di sicuro è una delle new entry della lingua, tra le più usate. 

RuPaul by David Shankbone

Secondo Urban Dictionary c’è anche una seconda possibile origine, legata alla tradizione degli Stati Uniti del Sud di riunirsi a far gossip bevendo tè; insomma, pare che, dopotutto, anche il tè abbia un ruolo nell’atto di raccontare un gossip.

 

Come si usa nel linguaggio quotidiano 

Come hai visto il senso dell’espressione è quello di andare a scoprire notizie di cui si è ancora all’oscuro, “Juicy gossip” o quello che gli americani definiscono “Drama”, il dramma generato da litigi, scoperte e rivelazioni raccontate in giro. Cosa dire, però, nel caso in cui il gossip raccontato non sia soddisfacente?

“Hey, that’s weak tea!” 

un modo per dire che non la si racconta giusta. Ma non sempre l’intenzione è quella di fare gossip spicciolo, per cui a volte potrai usare, come premessa ad una notizia o un annuncio:

No Tea, but…

Non voglio fare gossip, ma…

Nelle conversazioni fra amici si potrà anche usare l’espressione “What’s the tea?” nel caso in cui si ha voglia di scoprire cosa c’è che non va, quando un amico è visibilmente giù e vuoi invitarlo a confidarsi.

 

Speak propone Language Immersion Programmes, full immersion di inglese in formula residenziale con madrelingua, in rapporto 1:1 e provenienti da tutto il mondo. 

Per scoprire i prossimi appuntamenti dai un'occhiata al calendario dei corsi di Speak. Per maggiori informazioni puoi compilare questo modulo o scrivere all'indirizzo info@speakinitaly.com.

Lists by Topic

see all

Posts by Topic

see all

Recent Posts